Centre Ouest Bretagne Transmission du chant traditionnel Pédagogie de la transmission Détails
Ni beus ur vag
/
Nous avons un bateau
voir le chant complet masquer le chant
Ni 'beus ur vag hag hi ya 'ar mor Hag hi ar vrawañ vag He daou koste' penturet glas Hag hi ar vrawañ vag Ni 'beus bannoù, ni 'beus rouedoù Hag ur vouest a higennoù Ha benn 'tei an amzer gaer Ni yei da dapañ silioù Ha benn e tei ar gwall amzer Ni a yei da'r porzh bihan Benn meump digoue'et a-dreuz Doelan Ni wel' az' an daou tourtan Ha tu d'an-dias d'ur karreg plad Du-se 'zo ur mouilhaj mad Ha tost d'an ti da di Tonnerre Aze zo un ti kaoter Couplet de circonstance Eurusoch den zo 'ba Doelan Visant Gov hag ei vadam
Nous avons un bateau qui va sur la mer Et c'est le plus beau des bateaux Ses deux côtés peints en bleu Et c'est le plus beau des bateaux Nous avons des 'bahos' *, nous avons des filets Et une boîte d'hameçons Et quand viendra le beau temps Nous irons pêcher des congres Et quand viendra le mauvais temps Nous irons au petit port Quand nous sommes arrivés par le travers de Doelan Nous avons vu là deux phares Et du côté en contrebas de la pierre plate Là il y a un bon mouillage Et près de la maison des Tonnerre Là il y a la maison où on fait la cotriade Couplet de circonstance L'homme le plus heureux à Doelan C'est Vincent Le Goff et sa dame *Orthographe incertaine. Matériel pour la pêche à l'aiguillette

Classification

Genre :
Chant à écouter
Thématique :
Chanson locale sur un thème maritime. A sans doute été chantée à certaines occasions (mariage par exemple) comme en atteste le couplet de circonstance final.

Localisation

L'histoire :
Il n'y a pas vraiment d'histoire. Il s'agit plutôt d'une chanson descriptive formée de petites vignettes qui décrivent le port et les activités de Doelan. Elle a dû être composée par des gens du coin et est présentée par André Fauglas comme la chanson de son arrière grand-père Dom Eon qui la chantait quand il faisait la fête. André Fauglas la présente comme la chanson de sa grand-mère, Lisette Eon, née
Où l'histoire se situe :
Le port de Doëlan
Les informateurs :
André Fauglas de Moelan
Collecteur (trice) :
Brigitte Kloareg
Date de la collecte :
01/01/2006
Lieu de la collecte :
Moelan
Age de la personne :
la cinquantaine
Pays :
Aven

Langue

Particularités linguistiques :
Ce chant a été appris par André Fauglas auprès de sa grand-mère bretonnante. Il est chanté en dialecte du pays de l'Aven (secteur Moelan)

Musique

Structure de l'air :
L'air n'est que la partie A d'un autre air ce qui donne la particularité à cette chanson son caractère particumier où l'air ne se résoud jamais.
Déroulé :

Cette chanson décrit le petit port de Doëlan, ses phares, ses mouillages, la maison Tonnerre et celle d'à côté où on fait la cotriade et le plaisir d'aller à la pêche au congre par beau temps sur 'le plus beau des bateaux aux deux côtés peints en bleu'.

 

This is a very local song in breton about a small anchorage on the southern coast of Brittany

Lieux mentionés :
Le port de Doëlan (29)
Où se situe l'histoire :
En mer et à terre - Doëlan
Auteur :
inconnu
Informations fournies par le chant :
Petite chanson descriptive sur le port de Doëlan et les activités de pêche.

Revenir